読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

小屋暮らしの日記 byいちの木

築50年、昭和~~な小屋をせっせとリフォームしながら暮らしてます! なるべく働かず、いろいろやって生きてます。

断食進捗報告と翻訳やります(条件付き)

ワタクシゴト 通訳のおしごと インドネシア

 

いやぁ~~今年の断食は全然だめですわ

毎年のことではあるんだけどね。

 

帰るとまずプシュっと発泡酒開けて

チーズとクラッカーなんて出しちゃって。

 

そもそも、なんで発泡酒が冷蔵庫で冷やしてあるのか?

「飲まない」という意志の強さを試すため、

ではなさそうです。

 

 

最近、流石に疲れが出てきたようです。

脳みその方が、ですね。

通訳という一瞬に自動的に言葉を変換する行為

しかも今回新しく仕入れた専門用語も増えて

脳みそパツンパツン

舌かみ放題

 

今夜は珍しく翻訳してます

日本語の手順書をインドネシア語に。

 

あら、結構楽しい。

自分、翻訳向かないと思ってたのに。

 

つまり、しっかり理解できていることについては

話すことも、書くことも、変わらないということなんだ。

 

へ~~~

知らなかった

 

しかも、時間に追い立てまくらないし。

あとで校正してくれる人もいるし。

気楽~~~

 

これまで

あまりにひどい翻訳の資格試験問題とか見てきて

とても自分はこんな恥さらせない、

という思い込みもあったのよね。

 

 

という訳で

私のしっかり理解している内容につき、

校正する人間に専門知識があり私と面識がある、

という条件付きで

翻訳やります。

 

お仕事のご依頼はお気軽に。